Technical Translator Course
What will I learn?
Take your publishing work to the next level with our Technical Translator Course, specially made for professionals who want to become masters in translation. Learn the important ways to balance simple language with complex ideas, understand technical terms, and make sure your translations are always correct. Improve your skills with quality control methods, like proofreading and checking each other's work. Discover the special ways Spanish language is used and use digital publishing tools to keep your translations consistent and stylish. Join us so you can change the way you translate and stay on top of things in the digital publishing world.
Apoia's Unique Features
Develop skills
Enhance the development of the practical skills listed below
Become a master proofreader so you can remove translation mistakes properly.
Create your own translation style guide so your work is always consistent.
Balance simple language with complex ideas when doing technical translations.
Understand and use technical terms clearly and accurately.
Use digital publishing tools for today's translation work.
Suggested summary
Workload: between 4 and 360 hours
Before starting, you can modify the chapters and workload.
- Select which chapter to begin with
- Add or remove chapters
- Increase or decrease the course workload
Examples of chapters you can include
You can generate additional chapters like the examples below
This is a free course, aimed at personal and professional development. It is not equivalent to a technical, undergraduate, or postgraduate course, but offers practical and relevant knowledge for your professional journey.