Curso de Traductor Técnico
¿Qué voy a aprender?
Descubre el "Curso de Traductor Técnico", diseñado pa' los profesionales de la edición que quieren darle un levante a sus habilidades en la traducción especializada. Aprende a usar herramientas de revisión, a dominar las técnicas de corrección de estilo y gramática, y a mejorar la fluidez en español. Explora la terminología técnica, crea glosarios personalizados y entiende el impacto que tiene la tecnología en la edición moderna. Con un enfoque práctico y de alta calidad, este curso te prepara pa' que te destaques en el mundo editorial.
Diferenciales de Apoia
Desarrolla habilidades
Fortalece el desarrollo de las habilidades prácticas listadas abajo
Dominio de herramientas: Dale un buen uso al software de revisión y edición con eficiencia.
Corrección precisa: Mejora el estilo y la gramática en las traducciones técnicas.
Fluidez en español: Perfecciona la redacción técnica y evita los errores más comunes.
Terminología técnica: Crea y usa glosarios especializados con confianza.
Innovación editorial: Adáptate a las tendencias tecnológicas en los procesos de edición.
Resumen sugerido
Carga horaria: entre 4 y 360 horas
Antes de iniciar, podrás modificar los capítulos y la carga horaria.
- Elige por qué capítulo comenzar
- Agrega o elimina capítulos
- Aumenta o disminuye la carga horaria del curso
Ejemplos de capítulos que podrás agregar
Será posible generar más capítulos como los ejemplos a continuación
Este es un curso libre, enfocado en el desarrollo personal y profesional. No equivale a un curso técnico, de licenciatura o posgrado, pero ofrece conocimiento práctico y relevante para tu trayectoria profesional.