Acceder cursos

Curso Revisión Traducción

¿Qué voy a aprender?

Descubre cómo perfeccionar tus habilidades de revisión y traducción con nuestro curso especializado para profesionales de Letras. Aprende a justificar cambios de traducción, mejorar la coherencia y cohesión de textos, y dominar la terminología académica. Explora técnicas avanzadas de gramática y estilo en español, optimiza traducciones para mantener precisión y fluidez, y asegura la equivalencia semántica en textos bilingües. Conviértete en un experto en edición y revisión, elevando la calidad de tus trabajos.

Diferenciales de Apoia

Curso en línea y vitalicio
Certificado conforme a normativas educativas
Resúmenes en PDF para imprimir
Asistente en línea siempre disponible
Elige y organiza los capítulos que prefieras estudiar
Define la carga horaria del curso
Actividades prácticas corregidas al instante
Estudia en cualquier momento, sin necesidad de internet

Desarrolla habilidades

Fortalece el desarrollo de las habilidades prácticas listadas abajo

Comunicación de cambios: Domina la justificación clara y efectiva de modificaciones.

Revisión de textos: Perfecciona técnicas para detectar y corregir errores comunes.

Terminología académica: Maneja términos específicos del campo de las Letras con precisión.

Gramática avanzada: Aplica normas gramaticales y estilo académico en español.

Optimización de traducciones: Mejora la precisión y fluidez en textos bilingües.

Resumen sugerido

Carga horaria: entre 4 y 360 horas

Antes de iniciar, podrás modificar los capítulos y la carga horaria.

  • Elige por qué capítulo comenzar
  • Agrega o elimina capítulos
  • Aumenta o disminuye la carga horaria del curso

Ejemplos de capítulos que podrás agregar

Será posible generar más capítulos como los ejemplos a continuación

Este es un curso libre, enfocado en el desarrollo personal y profesional. No equivale a un curso técnico, de licenciatura o posgrado, pero ofrece conocimiento práctico y relevante para tu trayectoria profesional.