Curso de Traductor Técnico
¿Qué voy a aprender?
Descubre el "Curso de Traductor Técnico", diseñado para profesionales editoriales que buscan perfeccionar sus destrezas en traducción especializada. Aprende a utilizar herramientas de revisión, dominar técnicas de corrección de estilo y gramática, y mejorar la fluidez en español. Explora la terminología técnica, crea glosarios personalizados y comprende el impacto de la tecnología en la edición moderna. Con un enfoque práctico y de alta calidad, este curso te prepara para destacarte en el mundo editorial.
Diferenciales de Apoia
Desarrolla habilidades
Fortalece el desarrollo de las habilidades prácticas listadas abajo
Dominio de herramientas: Maneja software de revisión y edición con eficacia.
Corrección precisa: Mejora el estilo y la gramática en traducciones técnicas.
Fluidez en español: Perfecciona la redacción técnica y evita errores comunes.
Terminología técnica: Crea y utiliza glosarios especializados con confianza.
Innovación editorial: Adapta las tendencias tecnológicas en los procesos de edición.
Resumen sugerido
Carga horaria: entre 4 y 360 horas
Antes de iniciar, podrás modificar los capítulos y la carga horaria.
- Elige por qué capítulo comenzar
- Agrega o elimina capítulos
- Aumenta o disminuye la carga horaria del curso
Ejemplos de capítulos que podrás agregar
Será posible generar más capítulos como los ejemplos a continuación
Este es un curso libre, enfocado en el desarrollo personal y profesional. No equivale a un curso técnico, de licenciatura o posgrado, pero ofrece conocimiento práctico y relevante para tu trayectoria profesional.