Curso de Traductor Literario
¿Qué voy a aprender?
Descubrí el arte de la traducción literaria con nuestro Curso de Traductor Literario, diseñado para profesionales de Letras que buscan perfeccionar sus habilidades. Aprendé técnicas esenciales como el mantenimiento del estilo original, la equivalencia dinámica y la adaptación cultural. Mejorá tus revisiones con corrección gramatical y fluidez. Dominá la interpretación de metáforas, símiles y juegos de palabras, y tomá decisiones informadas con ejemplos de buenas prácticas. Convertite en un experto en análisis de textos literarios y enfrentá desafíos de traducción con confianza.
Diferenciales de Apoia
Desarrolla habilidades
Fortalece el desarrollo de las habilidades prácticas listadas abajo
Mantenimiento del estilo: Conservá la esencia del texto original en tus traducciones.
Adaptación cultural: Ajustá el contenido para que le llegue a diferentes audiencias.
Revisión de estilo: Mejorá la coherencia y fluidez en tus traducciones literarias.
Interpretación de tono: Capturá el tono y estilo del autor en cada traducción.
Estrategias efectivas: Solucioná problemas comunes con técnicas probadas.
Resumen sugerido
Carga horaria: entre 4 y 360 horas
Antes de iniciar, podrás modificar los capítulos y la carga horaria.
- Elige por qué capítulo comenzar
- Agrega o elimina capítulos
- Aumenta o disminuye la carga horaria del curso
Ejemplos de capítulos que podrás agregar
Será posible generar más capítulos como los ejemplos a continuación
Este es un curso libre, enfocado en el desarrollo personal y profesional. No equivale a un curso técnico, de licenciatura o posgrado, pero ofrece conocimiento práctico y relevante para tu trayectoria profesional.