Curso de Traductor Técnico

¿Qué voy a aprender?

Descubrí el "Curso de Traductor Técnico", diseñado para profesionales editoriales que buscan pulir sus habilidades en traducción especializada. Aprendé a usar herramientas de revisión, a dominar técnicas de corrección de estilo y gramática, y a mejorar la fluidez en español. Explorá la terminología técnica, creá glosarios personalizados y comprendé el impacto de la tecnología en la edición moderna. Con un enfoque práctico y de alta calidad, este curso te prepara para sobresalir en el mundo editorial.

Diferenciales de Apoia

Curso en línea y de por vida
Certificado conforme a las directrices educativas
Resúmenes en PDF para imprimir
Asistente en línea siempre disponible
Elige y organiza los capítulos que prefieres estudiar
Define la carga horaria del curso
Actividades prácticas corregidas al instante
Estudia en cualquier momento, sin necesidad de internet

Desarrolla habilidades

Fortalece el desarrollo de las habilidades prácticas listadas abajo

Dominio de herramientas: Manejá software de revisión y edición con eficacia.

Corrección precisa: Mejorá el estilo y la gramática en traducciones técnicas.

Fluidez en español: Perfeccioná la redacción técnica y evitá errores comunes.

Terminología técnica: Creá y utilizá glosarios especializados con confianza.

Innovación editorial: Adaptá las tendencias tecnológicas en los procesos de edición.

Resumen sugerido

Carga horaria: entre 4 y 360 horas

Antes de iniciar, podrás modificar los capítulos y la carga horaria.

  • Elige por qué capítulo comenzar
  • Agrega o elimina capítulos
  • Aumenta o disminuye la carga horaria del curso

Ejemplos de capítulos que podrás agregar

Será posible generar más capítulos como los ejemplos a continuación

Este es un curso libre, enfocado en el desarrollo personal y profesional. No equivale a un curso técnico, de licenciatura o posgrado, pero ofrece conocimiento práctico y relevante para tu trayectoria profesional.