Curso de Tradutor e Intérprete
O que vou aprender?
Neste curso, profissionais de Letras desenvolvem competências essenciais em tradução e interpretação multilingue, incluindo preparação de guiões, gestão de nuances culturais e terminologia técnica em português, inglês e espanhol. Aprenda a redigir relatórios técnicos claros, aplicar técnicas rigorosas de revisão e garantir traduções fiéis e adaptadas, com foco na qualidade e prática, ideal para o mercado português e internacional.
Diferenciais da Apoia
Desenvolva competências
Fortaleça o desenvolvimento das competências práticas listadas abaixo
Domínio da interpretação simultânea com gestão eficaz de nuances culturais e linguísticas.
Pesquisa avançada e aplicação de terminologia técnica em português, inglês e espanhol.
Redação clara e estruturada de relatórios técnicos para contextos profissionais.
Revisão rigorosa garantindo coerência, fluidez e qualidade em traduções e interpretações.
Tradução multilingue precisa, adaptando conteúdos técnicos e culturais para Portugal e além.
Sumário sugerido
Carga horária: entre 4 e 360 horas
Antes de iniciar, poderá alterar os capítulos e a carga horária.
- Escolha por qual capítulo começar
- Adicione ou remova capítulos
- Aumente ou diminua a carga horária do curso
Exemplos de capítulos que poderá adicionar
Será possível gerar mais capítulos como os exemplos abaixo
Este é um curso livre, focado no desenvolvimento pessoal e profissional. Não equivale a um curso técnico, de graduação ou pós-graduação, mas oferece conhecimento prático e relevante para a sua carreira.